被投保人英语,被保险人英语
美国保险行业的专业英语术语!
1、个人保险:Personal Insurance 例如:健康保险(Personal Health Insurance)商业保险:Commercial Insurance 包括责任险(General Liability)和财产险(Property)等。

2、在美国就医时,了解医疗健康保险术语至关重要。以下是你在美国就医时不得不知道的医疗健康保险常用术语: 共同保险(Coinsurance)定义:保险计划中受保者和保险公司共同承担的保险费用百分比,其费用是在免赔额(Deductible)后施加的。
3、Cost Share(共同承担费用)Cost Share,又称Co-insurance,指客户在医疗费用中需按比例承担的部分。若保险计划设有自付额(Deductible),客户需先全额支付自付额,之后剩余费用按保险等级规定的比例与保险公司分摊。
4、美国医疗保险以州为单位管理,保险代理人需通过各州考试获取执照,以下以加州为例介绍医疗保险术语及条款解读方法,重点解析Deductible(自付额)和OOP Max(年度最高支付额):Deductible(自付额)定义:指在保险开始按比例支付医疗费用前,客户需自行承担的固定金额。
5、ASC是保险领域中经常提到的一个术语,其全称是“美国保险服务办公室”(American Service Center)。ASC是美国众多大型保险公司(如安邦保险、路透人寿、宏利保险等)在中国设立的专业保险服务机构,致力于为客户提供更加全面精准的保险服务以及理赔支持。ASC作为专业的保险服务机构,在服务范畴上十分广泛。
学英语———典型保险术语中英对照表
1、专业术语中英对照:确保读者能够准确理解并运用行业内的专业英语词汇。常用句型示例:提供在实际应用场景中常用的英语句型,帮助读者更好地进行口语和书面表达。文化差异提示:分析不同国家和地区的文化差异,帮助读者在跨文化交流中避免误解和冲突。
2、注:文章转载自公众号《采购经理课堂学习》本篇文章整理了采购专业相关的英语日常术语,适合大家收藏学习,希望对您有所帮助。
3、汽车保险报价系统就是IQ缩写词在汽车保险领域的一个典型应用。 当客户需要获取保险报价时,他们会提交服务请求。 购买长期残疾保险后,选择合适的保险引述过程可能还会涉及额外的复杂步骤。
insured是什么意思
1、insured的意思是保险。insured,英语单词,主要用作为名词,形容词,动词,用作名词译为“被保险人,受保人”,用作动词译为“给……保险,投保(insure 的过去式和过去分词)”,用作形容词译为“已投保的;被保险的”。
2、Insured是指保险投保人、保户或被保险人。以下是关于insured的详细解释:定义:Insured是保险合同中一个重要的角色,通常用来描述保险合同的受益人。角色与功能:对于投保人来说,insured代表其所投保的财产或身体受到保险的保护。
3、Insured是一个英语词汇,指的是保险投保人、保户或被保险人。在保险合同中,insured通常是强制性的,主要是用来描述保险合同的受益人,保险责任和保险金额等,对于投保人来说,insured是对其所投保的财产或身体保险的保护。
assure、ensure和insure有什么区别?
assure、ensure和insure的区别如下:assure:侧重点:强调打消疑虑和焦虑,通常用于指人。用法:表示一种积极的保证,类似于汉语中的“我向你保证”。例如,“She assured me that she would not be late.”。ensure:侧重点:强调采取实际措施来保证,适用于物或情况。
简单来说,assure指人,ensure指物,insure指钱。虽然ensure和insure在某些方面相似,但在涉及金融经济方面时,更常用insure。
而“assurance”虽然也与保险相关,但更多指的是一种必然发生的保险支付(如人寿保险中的终身保障),这与“insure”所强调的通过购买保险来防范风险的行为有所不同。总结:“assure”在日常英语中不常见,且在与“ensure”和“insure”比较时,其含义较为模糊。
insure强调的是为防止经济损失而采取的预防措施,比如购买保险就是insurance。而assure则更侧重于消除人内心的疑虑和焦虑,通常用于保证或承诺的语境,例如“我向你保证”。ensure则倾向于表示采取实际步骤以确保目标实现,如确保准确性。
文章声明:以上内容部分来源于“文心一言”仅供参考,如有侵权请联系删除http://rjpazx.cn/tbgl/202602-16618.html
还没有评论,来说两句吧...